One Piece Forum
Bonjour cher camarade !
One Piece Forum
Bonjour cher camarade !
One Piece Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

One Piece Forum

Ici, tous les fans de One Piece se rassemblent !
 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Bienvenue à toutes et à tous dans le monde de One Piece, passez une bonne visite ! ~
-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

 

 Les suffixes honorifiques

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Hancock-Sama
Amiral
Amiral
Hancock-Sama


Messages : 1266
Millions de Berrys : 1367
Réputation : 9
Date d'inscription : 15/08/2012
Age : 27
Localisation : Aokigahara
Emploi/loisirs : Princesse

Les suffixes honorifiques Empty
MessageSujet: Les suffixes honorifiques   Les suffixes honorifiques I_icon_minitimeSam 31 Mai - 15:14

Bonjour à tous!
Je vais aujourd'hui vous parler des suffixes honorifiques. Certains ce demande surement ce que c'est, alors je vais commencer par la:



Les suffixes honorifiques sont associés au nom des personnes auxquelles on parle, ou dont on parle. On ne les utilise pas pour parler de soi, mais on les utilise presque toujours pour parler à un tiers, l’emploi du nom seul étant généralement plus familier. Le choix d’un suffixe ou d’un autre donne des indications sur les relations entre deux personnes. Il s'agit des san, kun, chan, sama et bien d’autres que l'on place derrière un nom.
Je vais vous en passer quelques uns en revues (pas tous parce que sinon je vais vous endormir).





Les suffixes honorifiques Suffixes_japonais


   さん (san)

C’est le plus courant et le plus neutre, qui veut dire monsieur, madame ou mademoiselle. Il est poli et peut-être utilisé aussi bien avec des inconnus qu’avec des collègues de bureaux, ou encore avec des gens que l’on connaît, mais pas assez pour se passer de suffixe, et à qui un autre suffixe ne conviendrait pas. さん peut être utilisé avec un nom de profession (本屋さん, ほんやさん, honyasan, pour un libraire), un statut (お客さん, おきゃくさん, okyakusan, pour un client). Les enfants l’utilisent aussi pour désigner un animal (うさぎさん, usagi-san, M. Lapin). Il arrive que さん serve également à personnifier des objets ou des aliments, notamment dans des histoires ou des chansons destinées aux enfants.
Si un autre suffixe que さん, est plus approprié et plus poli, on l’emploie de préférence à さん. Par exemple, on s’adressera à un écrivain en utilisant せんせい (sensei), plutôt que さん.


    くん (kun)

C’est un suffixe normalement utilisé à l’égard de garçons plus jeunes ou d’un statut inférieur. Un adulte peut par exemple l’utiliser pour s’adresser à un petit garçon, ou un supérieur hiérarchique pour parler à l’un de ses employés. くん peut aussi être utilisé à l’égard d’une fille, dans un contexte de travail, par un supérieur hiérarchique, ou à l’école, par un professeur. くん n’est pas nécessairement affectueux, mais peu avoir cette nuance.

Ex : dans One Piece, Jinbei appelle Luffy « Luffy-kun », parce qu’il est plus âgé que lui.
Ex : Sakura appelle Naruto « Naruto » (familièrement, sans suffixe) mais appelle Sasuke « Sasuke-kun », avec une nuance affectueuse et moins de familiarité.



   
     ちゃん (chan)

ちゃん est un suffixe familier, très courant, utilisé par les adultes quand ils s’adressent aux enfants (surtout aux filles), par les filles entre elles, ou par les garçons envers des filles plus jeunes ou de même âge, avec une nuance affectueuse. ちゃん peut aussi désigner toute chose かわいい (kawaii), par exemple un animal de compagnie. Enfin, il peut être utilisé pour se moquer.

Ex : Naruto appelle Sakura « Sakura-chan », par affection




     さま (sama)

さま est utilisé pour des personnes de rang hiérarchique supérieur, et/ou pour lesquelles on veut manifester du respect et de l’admiration. C’est aussi le suffixe utilisé pour les dieux <=je suis un peu votre dieu ducoup Surprised(神様、かみさま, kamisama)
Ex : au début de chaque anime, le message adressé aux enfants pour leur dire d’allumer la lumière quand ils regardent la télé, commence par お子様へ (おこさまへ, oko-sama he, à l’attention des chers enfants), ce qui dénote un respect envers les jeunes spectateurs qui sont aussi… des clients ! On trouve aussi お客様 (おきゃくさま、okyaku-sama, chers clients)

Ex : dans le conte pour enfants Urashima Taro, la reine est appelée 乙姫様(おとひめさま, Otohime-sama)

  
Si vous avez un peu de courage, en voila d'autres pour vous ~:

Voila les enfants! J'espère que ça vous à intéressez. Vous serez moins stupides demain ^-^


Bien sûr, il existe d’autres suffixes, mais voici les principaux, que vous rencontrerez dans la vie courante (pour une partie d’entre eux) et dans les mangas (pour les autres).

Personnellement je connaissait les suffixes comme ça à force de les entendre dans les mangas mes je ne savait pas vraiment quand, comment et pourquoi les utiliser~
Vous pouvez applaudir ma culture générale.... ou pas étend donné que la majorité à été calqué sur un site très bien expliqué!



Voila! C' étais Hancock-sama (un peu votre dieu) pour vous faire partager des petits éléments linguistiques et culturels sur le Japon!
Si vous trouvez ça intéressant j'irais partager d'autre truc ici :3




Les suffixes honorifiques Franky-Wallpaper-HD-300x249


Point culture Japon
Revenir en haut Aller en bas
Werydick
Puissant Pirate
Puissant Pirate



Messages : 253
Millions de Berrys : 260
Réputation : 1
Date d'inscription : 14/09/2014

Les suffixes honorifiques Empty
MessageSujet: Re: Les suffixes honorifiques   Les suffixes honorifiques I_icon_minitimeMer 24 Sep - 17:37

Salut Smile perso je connaissais déjà pas mal les suffixes japonais (en lisant et écoutant les mangas comme toi et également aux explications extérieures des éditeurs) mais tu l'exprimes vraiment bien. Et j'avais déjà entendu "oyabun" c'est vrai sans jamais en connaitre la signification. Mais je pense que l'idée est pas mauvaise (pour pas dire très bonne). On pourrait par exemple y expliquer les notions de bento, d'otaku,de kanji (je ne sais plus vraiment), de clubs scolaires, etc, qui sont propres à cette culture géniale ou encore une ébauche sur les variantes mangas/manhwas/manhuas (vraiment plus) bien que je ne sache si c'est le bon endroit. Remarque: ce sont des choses qu'on trouve il est vrai dans divers mangas mais relativement peu dans one piece... Ceci dit si ça n'intéresse personne d'autre que moi ce n'est pas la peine mais autrement je veux bien tâcher de pouvoir y répondre.
Revenir en haut Aller en bas
Mugitaku

Mugitaku


Messages : 33
Millions de Berrys : 37
Réputation : 0
Date d'inscription : 31/08/2014
Age : 24
Localisation : Un endroit calme
Emploi/loisirs : Lire des mangas et d'autres trucs

Les suffixes honorifiques Empty
MessageSujet: Re: Les suffixes honorifiques   Les suffixes honorifiques I_icon_minitimeVen 26 Sep - 17:02

Merci les seul trucs que je comprenais pas trop c'etait "kun" et "taichô"
Revenir en haut Aller en bas
apis
Dangereux Pirate
Dangereux Pirate
apis


Messages : 238
Millions de Berrys : 244
Réputation : 0
Date d'inscription : 15/05/2014
Age : 49

Les suffixes honorifiques Empty
MessageSujet: Re: Les suffixes honorifiques   Les suffixes honorifiques I_icon_minitimeSam 27 Sep - 10:19

Coucou,

C'est très intéressant, je ne connaissait pas la signification de ses suffixes. Merci.

Les suffixes honorifiques 1826783359

à +

Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Les suffixes honorifiques Empty
MessageSujet: Re: Les suffixes honorifiques   Les suffixes honorifiques I_icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Les suffixes honorifiques
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
One Piece Forum :: Taverne :: Le bar de l'arnaque de Shakky :: Le Japon-
Sauter vers: